Bald Bandit (chapter4)
高校生クラスでは、A to Z Mysteries シリーズを使っています。英語圏なら、3•4年生くらいの子が読む本っぽいですが、結構手強いです。A から Z まで全部教室で扱うつもりはないけど、数冊一緒に楽しむことによって、あとは自分で読めるようになってほしいな。CD は全部揃えてあるし。
その中の1フレーズ。
教室で取り上げたフレーズです。
How much do I owe you?
Dink が、髪の毛を切ってくれた床屋さんに言ったフレーズ。
How much is it? ではなく、
How much do I owe you?
owe(借りがある)、
日本人英語学習者にはピンときにくい印象の言葉。
ぜひ、英辞郎で I owe you とタイプして、
出てくるいろいろなフレーズから感覚をつかんでほしいです。
映画 "Once ダブリンの街角で"にもこのフレーズ登場。
この映画の中では、掃除機(hoover)を修理してもらったときに、修理してもらった人が修理してくれた人に言ったフレーズ。
物に対してではなく、
してもらったことに対して値段を聞くフレーズなのかしら?
映画 "Once ダブリンの街角で"、
今月はムービープラスであと2回(15日と21日)放送されます。
音楽がステキです。
ストーリー、なんかステキです。
まだご覧になったことがない方はぜひ!
ONCE ダブリンの街角で│映画専門チャンネル「ムービープラス」
どんな感じの映画か、trailer でどうぞ☆
ONCE ダブリンの街角で(字幕版)(プレビュー) - YouTube
こんな表現があるんだ~、って感動しているうちに
聞き取れる英語が増えますように。
そして、いつかそのうち、
口からそのフレーズが出てきますように!